Entscheid der Übernahmekommission zur Gewährung einer Ausnahme von der Angebotspflicht
Entscheid der Übernahmekommission
Decision of the Swiss Takeover Board
Décision de la Commission des OPA
Gesuch der BigPoint Holding AG und von Herrn Martin Haefner sowie Gesuch der Liwet Holding AG betreffend Gewährung einer Ausnahme von der Angebotspflicht bezüglich SCHMOLZ + BICKENBACH AG
Application of BigPoint Holding AG and Mr. Martin Haefner as well as application of Liwet Holding AG regarding granting of an exception to submit a mandatory takeover offer regarding SCHMOLZ + BICKENBACH AG
Requête de BigPoint Holding AG et de M. Martin Haefner ainsi que la requête de Liwet Holding AG concernant l'octroi d'une dérogation à l'obligation de présenter une offre concernant SCHMOLZ + BICKENBACH SA
Die BigPoint Holding AG und Herr Martin Haefner haben am 24. Oktober 2019 bei der Übernahmekommission ein Gesuch um Gewährung einer Ausnahme von der Angebotspflicht bezüglich SCHMOLZ + BICKENBACH AG gestellt. Ein ebensolches Gesuch hat die Liwet Holding AG am 7. November 2019 gestellt.
On 24 Oktober 2019, BigPoint Holding AG and Mr. Martin Haefner submitted an application with the Takeover Board to obtain an exception from the duty to submit a mandatory takeover offer regarding SCHMOLZ + BICKENBACH AG. On 7 November 2019, Liwet Holding AG also submitted such offer.
Le 24 octobre 2019 BigPoint Holding AG et M. Martin Haefner ont déposé une requête à la Commission des OPA concernant l'octroi d'une dérogation à l'obligation de présenter une offre concernant SCHMOLZ + BICKENBACH SA. Le 7 novembre 2019 Liwet Holding AG a aussi déposé une telle requête.
Für Angaben zum Hintergrund der beiden Gesuche wird auf die Verfügung der Übernahmekommission vom 22. November 2019 (publiziert auf www.takeover.ch) verwiesen.
Regarding the background of the two applications reference is made to the decision of the Takeover Board of 22 November 2019 (published on www.takeover.ch).
Pour des renseignements sur le contexte général des deux requêtes, veuillez-vous référer à la décision de la Commission des OPA du 22 novembre 2019 (publiée sur www.takeover.ch).
Verfügung der Übernahmekommission
Decision of the Takeover Board
Décision de la Commission des OPA
Die Übernamekommission hat am 22. November 2019 folgendes verfügt (zu publizieren auf www.takeover.ch):
On 22 November 2019, the Takeover Board resolved as follows (published on www.takeover.ch):
Le 22 novembre 2019 la Commission des OPA a rendu la décision suivante (publiée sur www.takeover.ch)
- Das Gesuch von Martin Haefner und BigPoint Holding AG betreffend Ausnahme von der Angebotspflicht im Zusammenhang mit der geplanten Kapitalerhöhung bezüglich SCHMOLZ + BICKENBACH AG wird abgewiesen.
The application of Martin Haefner and BigPoint AG regarding an exception to submit a mandatory takeover offer regarding SCHMOLZ + BICKENBACH AG is rejected.
La requête de Martin Haefner et de BigPoint AG concernant une dérogation à l'obligation de présenter une offre dans le cadre de l'augmentation de capital prévue relative à SCHMOLZ + BICKENBACH SA est rejetée. - Das Gesuch von Liwet Holding AG betreffend Ausnahme von der Angebotspflicht im Zusammenhang mit der geplanten Kapitalerhöhung bezüglich SCHMOLZ + BICKENBACH AG wird abgewiesen.
The application of Liwet Holding AG regarding an exception to submit a mandatory takeover offer regarding SCHMOLZ + BICKENBACH AG is rejected.
La requête de Liwet Holding AG concernant une dérogation à l'obligation de présenter une offre dans le cadre de l'augmentation de capital prévue relative à SCHMOLZ + BICKENBACH SA est rejetée. - Die übrigen Anträge werden abgewiesen, soweit sie nicht gegenstandslos sind.
The remaining applications are rejected, as long as they are not groundless.
Les demandes restantes sont rejetées, à moins qu'elles ne soient sans objet. - SCHMOLZ + BICKENBACH AG wird verpflichtet, das Dispositiv der vorliegenden Verfügung und den Hinweis auf das Einspracherecht qualifizierter Aktionäre gemäss Art. 6 und 7 UEV zu veröffentlichen.
SCHMOLZ + BICKENBACH AG shall publish the dispositive of this decision and a reference of the right of qualified shareholders to file an objection according to art. 6 and 7 UEV.
SCHMOLZ + BICKENBACH SA est tenue de publier le dispositif de la présente décision et la référence au droit d'actionnaires qualifiés d'y faire opposition selon les art. 6 et 7 OOPA.
- Diese Verfügung wird am Tag der Veröffentlichung von SCHMOLZ + BICKENBACH AG gemäss Dispositivziffer 4 hiervor auf der Website der Übernahmekommission veröffentlicht.
This decision will be published on the website of the Takeover Board as from the date of publication by SCHMOLZ + BICKENBACH AG pursuant to dispositive item no. 4
Cette décision sera publiée sur le site internet de la Commission des OPA le jour de la publication de SCHMOLZ + BICKENBACH conformément au chiffre 4 du dispositif ci-dessus. - Die Gebühr zu Lasten von Martin Haefner und BigPoint Holding AG beträgt CHF 20'000, unter solidarischer Haftung.
The fee charged to Martin Haefner and BigPoint Holding AG is CHF 20,000, under joint and several liability.
Les frais à la charge de Martin Haefner et BigPoint Holding AG qui répondent solidairement s'élèvent à CHF 20'000. - Die Gebühr zu Lasten von Liwet Holding AG beträgt CHF 20'000.
The fee charged to Liwet Holding AG is CHF 20,000.
Les frais à la charge de Liwet Holding AG s'élèvent à CHF 20'000.
Einsprache (Art. 58 der Übernahmeverordnung, SR 954.195.1, UEV)
Ein Aktionär, welcher eine Beteiligung von mindestens drei Prozent der Stimmrechte an der Zielgesellschaft, ob ausübbar oder nicht, nachweist (qualifizierter Aktionär, Art. 56 UEV) und am Verfahren bisher nicht teilgenommen hat, kann gegen die Verfügung der Übernahmekommission Einsprache erheben. Die Einsprache ist bei der Übernamemission innerhalb von fünf Börsentagen nach der Veröffentlichung der Verfügung einzureichen. Sie muss einen Antrag und eine summarische Begründung sowie den Nachweis der Beteiligung gemäss Art. 56 Abs. 3 und 4 UEV enthalten.
Objection (Art. 58 of the Takeover Ordinance, SR 954.195.1, TOO)
A shareholder proving to hold at least three percent of the voting rights of the target company, whether exercisable or not, (qualified shareholder, art. 56 TOO) and not having participated in the proceedings so far, is entitled to file an objection against the decision of the Takeover Board. The objection is to be filed with the Takeover Board within five trading days after the publication of the decision. The objection needs to obtain an application and a summary of reasons as well as evidence of the participation according to art. 56 sec. 3 and 4 TOO.
Opposition (Art. 58 de l'Ordonnance sur les OPA, RS 954.195.1)
Un actionnaire qui prouve détenir une participation d'au moins trois pourcent des droits de vote de la société cible, exerçables ou non (actionnaire qualifié au sens de l'art. 56 de l'Ordonnance sur les OPA) et qui n'a pas encore pris part à la présente procédure, peut former opposition contre la présente décision de la Commission des OPA. L'opposition est à adresser à la Commission des OPA dans les cinq jours de bourse suivant la publication de la décision. Elle doit comporter une conclusion et une motivation sommaire, ainsi que la preuve de la participation de son auteur conformément à l'art. 56, al. 3 et 4 de l'Ordonnance sur les OPA.
Über SCHMOLZ + BICKENBACH
Die SCHMOLZ + BICKENBACH Gruppe ist heute einer der führenden Anbieter individueller Lösungen im Bereich Spezialstahl-Langprodukte weltweit. Sowohl bei Werkzeugstahl als auch bei rostfreiem Langstahl zählt der Konzern zu den führenden Herstellern im globalen Markt und gehört zu den beiden grössten Unternehmen in Europa für legierten und hochlegierten Edelbaustahl. Mit über 10 000 Mitarbeitern und eigenen Produktions- und Distributionsgesellschaften in über 30 Ländern auf fünf Kontinenten gewährleistet das Unternehmen die globale Betreuung und Versorgung seiner Kunden und bietet ihnen weltweit ein komplettes Portfolio aus Produktion und Sales & Services. Sie profitieren von der technologischen Expertise des Unternehmens, der weltweit konstant hohen Produktqualität sowie der detaillierten Kenntnis lokaler Märkte.
Disclaimer
This communication constitutes neither an offer to sell nor a solicitation to buy securities of SCHMOLZ + BICKENBACH AG and it does not constitute a prospectus or a similar notice within the meaning of article 652a and/or article 752 of the Swiss Code of Obligations or a listing prospectus within the meaning of the listing rules of the SIX Swiss Exchange. The offer and listing will be made solely by means of, and on the basis of, a securities prospectus which is to be published. An investment decision regarding the publicly offered securities of SCHMOLZ + BICKENBACH AG should only be made on the basis of the securities prospectus.
This communication is being distributed only to, and is directed only at (i) persons outside the United Kingdom, (ii) persons who have professional experience in matters relating to investments falling within article 19(5) of the Financial Services and Markets Act 2000 (Financial Promotion) Order 2005 (the "Order") or (iii) high net worth entities, and other persons to whom it may otherwise lawfully be communicated, falling within Article 49(2) of the Order (all such persons together being referred to as "Relevant Persons"). Any investment or investment activity to which this communication relates is available only to Relevant Persons and will be engaged in only with Relevant Persons. Any person who is not a Relevant Person must not act or rely on this communication or any of its contents.
This communication does not constitute an "offer of securities to the public" within the meaning of Regulation 2017/1129 of the European Union (the "Prospectus Regulation") of the securities referred to in it (the "Securities") in any member state of the European Economic Area (the "EEA"). Any offers of the Securities to persons in the EEA will be made pursuant to an exemption under the Prospectus Regulation from the requirement to produce a prospectus for offers of the Securities.
The securities referred to herein have not been and will not be registered under the US Securities Act of 1933, as amended (the "Securities Act"), and may not be offered or sold in the United States or to US persons (as such term is defined in Regulation S under the Securities Act) unless the securities are registered under the Securities Act, or an exemption from the registration requirements of the Securities Act is available. The issuer of the securities has not registered, and does not intend to register, any portion of the offering in the United States, and does not intend to conduct a public offering of securities in the United States. The offering of the securities will only be made outside the United States to non-U.S. persons in offshore transactions in reliance on Regulation S under the U.S. Securities Act ("Regulation S").
This communication is not for distribution in the United States, Canada, Australia or Japan. This communication does not constitute an offer to sell, or the solicitation of an offer to buy, securities in any jurisdiction in which is unlawful to do so.